Tuesday, February 06, 2007

Io sono italiano ...... ????

Εδώ και λίγες εβδομάδες έχω αρχίσει μαθήματα ιταλικών. Δεν μπορώ να πω ότι ενθουσιάστηκα με τη γλώσσα. Την βρήκα ιδιαίτερα εύκολη και μάλλον απλοϊκή.

Η γλώσσα ενός λαού είναι κάτι τόσο ζωντανό όσο και οι άνθρωποι που τη μεταχειρίζονται. Αντικατοπτρίζει τον τρόπο ζωής τους, τα πιστεύω τους, τη φιλοσοφία τους και είναι έντονα χρωματισμένη από τα ιστορικά, κοινωνικά, πολιτικά, πολιτιστικά και οικονομικά γεγονότα που έπαιξαν κάποιο ρόλο στη διαμόρφωση του "εθνικού χαρακτήρα".

Για παράδειγμα η αρχαία ελληνική, με τον αστείρευτο της λεξιλογικό πλούτο, την επιμονή της στην αρμονία και την ευφωνία της "λέξης", τη ροπή της στην περιγραφή, τις παρεκβάσεις της αλλά και την αυστηρά δομημένη γραμματική και συντακτικό της είναι η γλώσσα των φιλοσόφων, των ποιητών και των εραστών κάθε είδους τέχνης. Των ανθρώπων το μυαλό των οποίων γέννησε τόσες όμορφες ιστορίες και ιδέες. Των ανθρώπων εν ολίγοις που λάτρευαν να μιλούν. Και επίσης είναι η γλώσσα μεγάλων συγγραφέων που αξιοποίησαν τις δυνατότητες της στο έπακρο.

Απή την άλλη πλευρά έχουμε τη λατινική γλώσσα. Οι Λατίνοι (οι κάτοικοι της περιοχής γύρω από τη Ρώμη δηλαδή) ήταν εκ διαμέτρου αντίθετοι από τους Έλληνες. Αντιπροσωπευτικές για το χαρακτήρα τους είναι δύο αντίθετες λέξεις : το "otium" (το έργο) και το "negotium" ( το μη έργο). Με το πρώτο δήλωναν κάθε σοβαρή δραστηριότητα (την ενασχόληση με τα πολιτικά, τα στρατιωτικά, τη respublica) ενώ με το δεύτερο την ενασχόληση με τις υποβαθμισμένες τέχνες, τη λογοτεχνία και τη φιλοσοφία. Η γλώσσα αυτών των σοβαρών και μετρημένων ανθρώπων ήταν εξίσου σοβαρή και μετρημένη. Μπορεί το λεξιλόγιο τους για παράδειγμα να ήταν, όπως παραδέχονταν και οι ίδιοι, περιορισμένο αλλά κάθε λέξη είχε το δικό της βάρος κι αυτό δεν ήταν μικρό. Κι επιπλέον κι εδώ υπήρξαν σπουδαίοι συγγραφείς όπως ο Κικέρων, ο Βιργίλος, ο Οβίδιος κ.α που δημιούργησαν μια σπάνια ομορφιά από κάτι φαινομενικά τραχύ.

Δεν μπορώ να πω όμως το ίδιο και για τα σύγχρονα ιταλικά. Αν εξαιρέσεις κάποια λεξιλογικά και ετυμολογικά στοιχεία δεν έχουν μεγάλη σχέση με τα λατινικά. Και επιπλεόν είναι απλοϊκά δομημένα. Τι να πεις για τους ανθρώπους που λένε "κάνω ψώνια" αντί "ψωνίζω" ή σχηματίζουν μερικούς βασικούς χρόνους όπως το αόριστο χρησιμοποιώντας το ρήμα "είμαι" ή "έχω" και τη μετοχή του ρήματος που θέλουν; Όχι πολλά. Βέβαια ελπίζω στην πορεία να διαψευσθώ και να γνωρίσω και μερικούς αξιόλογους ιταλούς συγγραφείς. Οψόμεθα ...

7 Comments:

At 7/2/07 7:21 PM, Blogger Jason said...

Ααα όλα κι όλα!!!
Δεν μπορείς να υποτιμάς την αγαπημένη μου γλώσσα!!!

Η αλήθεια είναι μια γλώσσα υπεραπλουστευμένη. Έχουν ισοπεδώσει τα λατινικά, δεν εχόυν σεβαστεί καθόλου ό,τι λίγα έχουν πάρει από τα ελληνικά.
Είναι μια γλώσσα που διαβάζεις ό,τι γράφεις - θαρρείς ότι η ομιλία εφευρέθηκε εκεί μετά τη γραφή.

Και όμως, είναι μία πάρα πολύ όμορφη γλώσσα - τους ακούς να μιλάνε και χαίρεσαι!
Γιατί αυτό είναι οι Ιταλοί, άνθρωποι απλοί, καθημερινοί, ζωντανοί.
Έχουν τη δικιά τους κουλτούρα.
Τη μακαρονάδα αντί για τα εσκαργκό, την πίτσα αντί για το φοντύ.

Την ξεκίνησα αυτή τη γλώσσα επειδή τη λατρεύω.
Μπορώ να πω πως ήταν πολύ πιο ενδιαφέρουσα η γαλλική στην εκμάθησή της - και όμως την ιταλική εξακολουθώ να τη λατρεύω περισσότερο!

 
At 8/2/07 6:18 PM, Blogger iris said...

περί ορέξεως κολοκυθόπιτα. Τώρα κάθεσαι και ακούς μια παλιοκλασικούρα που λατρεύει τα αρχαία ελληνικά;

 
At 8/2/07 8:07 PM, Blogger Eddie_ said...

Twra dld re iris mou ti thes na mas peis dld,oti px ta germanika einai kaliteri glwssa???Mia xara einai ta italika.Apla,katanoita,efkola,evixa...
Una lingua almeno normale...Non come altre che non capisci un cazzo... Un abbraccio e tantissimi bacioni,bella mia...

 
At 9/2/07 2:06 PM, Anonymous Anonymous said...

Kapsans perierxomai ki egw sthn cyber parea sas gia na se sundramw: Ta italika einai glwssa xwriatwn! Anamenomena, bareta, flwrika kai blaxotrenty! Pissa kai poupoula sta italika kai tous yperaspistes tous (to akous Eddie mou?)... Doksa kai timh sto gnhsio kedroeyrwpaiko politismo twn germanwn! Ma sygkrinetai re paidia o Goethe me ton Petrarxh, o Bertold Brecht me ton (yperektimhmeno) Luigi Pirantello, o Herrmann Hesse me to Dario Fo? Mh xesw...oi Italoi einai aplws kaluteroi sto kamaki, kata ta alla th glwssa thn exoun mono gia na gleifoun...Ade mh ta parw twra! Bye
To aphydismeno profiterol!

 
At 9/2/07 8:15 PM, Blogger iris said...

νομίζω ότι δεν χρειάζεται να βρίζεις και να μαίνεσαι τόσο έναντι των Ιταλών και των ιταλικών, που απ' ότι ξέρω δεν τα γνωρίζεις και τόσο καλά. Υπάρχουν και κάποια όρια, ακόμα και στο αστείο.

 
At 10/2/07 9:22 PM, Anonymous Anonymous said...

Ma de brizw...aplws epixeirhmatologw entonws ka8ws me pnigei to dikio! Kai de kanw ka8olou plaka h asteia...to ennow ayto pou lew! Ftaiw egw pou oi Italoi einai peribohta kamakia? Kai den einai h monh kakh fhmh pou exoun...Egw ftaiw pou ferontai etsi sth glwssa tous? Ante mh to xodrynw twra...

 
At 19/3/07 4:05 AM, Anonymous Anonymous said...

@ anonymous

Η λογοτεχνική μόρφωση, είναι ένα εντελώς άστοχο παράδειγμα για την ιστορική προέλευση μιας γλώσσας και ενός ολόκληρου έθνους.

Και η Ρωσσία έχει ένα κάρο λογοτέχνες. Αυτό δεν καθιστά την Ρώσσικη γλώσσα, γλώσσα πρωτευουσιάνων.

Η κάθε χώρα έχει τον δικό της πολιτισμό και την δική της νοοτροπία.

 

Post a Comment

<< Home